Von wegen tot und so.
Als ich in Brüssel war Mitte der 2000er, hielten sich die "Stagiaires" für die "Besserpraktikanten"....
"Stage" vs. "Station"
Moderator: Verwaltung
-
- Häufiger hier
- Beiträge: 65
- Registriert: Mittwoch 9. März 2011, 21:25
- Ausbildungslevel: Ass. iur.
- TaxMan
- Urgestein
- Beiträge: 8335
- Registriert: Montag 14. März 2005, 18:59
- Ausbildungslevel: Wirtschaftsjurist
Re: "Stage" vs. "Station"
Peter Altmaier sprach es heute in einem kurzen Webinar „Stasch“ aus. Kurz, knackig und ohne e am Ende.OJ1988 hat geschrieben:Ja, so sprechen es die meisten aus, von denen ich es gehört habe (also mit hörbarem "e" am Ende). Mein verkümmertes französisches Sprachgefühl sagt mir aber auch, dass das "e" eigentlich still sein müsste. Es bleibt alles mysteriös.Strich hat geschrieben: ↑Dienstag 19. Januar 2021, 09:05 Ich dachte das wird Staasche ausgesprochen. So haben das bisher jedenfalls alle gesagt, die davon geredet haben ^^ Mein Schulfranzösisch ist nicht so der Bringer, deswegen dachte ich, man spreche das so, obwohl das e am Ende im französischen meist still ist.
Gesendet von iPhone mit Tapatalk
Wer bei Vermietungs- und Gewinneinkünften keinen Steuerberater aufsucht, handelt i.d.R. grob fahrlässig.
-
- Power User
- Beiträge: 564
- Registriert: Dienstag 17. November 2020, 18:25
- Ausbildungslevel: Anderes
Re: "Stage" vs. "Station"
Vielleicht meint er seinen Stash?